Libros > > 9783039117710
Más opciones de búsqueda
Buscamos en más de 100 tiendas para tu mejor oferta - por favor espere…
- Gastos de envío a Ecuador (modificar Para DEU)
Crear preestablecido
- Gastos de envío a Ecuador (modificar Para DEU)
Crear preestablecido
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y
retóricos:
Comparar cada oferta

1
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos (2009) (?)
ISBN: 9783039117710 (?) o 3039117718, en alemán, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2009. 352 p. Libro en rústica, Nuevo
Del vendedor/anticuario, Peter Lang Publishing Group [51840572], Bern, Switzerland
Este libro pretende aportar una contribución al estudio comparativo multilingüe de resúmenes de patente (RP) para el traductor outsider. ¿Guarda el género textual una relación con la estrategia de traducción? ¿Cuáles son las competencias que debe desarrollar el traductor de patentes? La autora rompe moldes al incidir en la importancia del contexto de producción de RP para el análisis textual previo a la traducción. La originalidad del enfoque radica tanto en la inclusión de textos chinos como en la delimitación de factores extratextuales decisivos para la lectura y la toma de decisiones lingüísticas. ¿Se puede objetivar el análisis (con)textual previo a la traducción? ¿Son relevantes las variables disciplina y lengua para la traducción especializada? Para contestar a estas preguntas, es preciso deshacerse de la visión dualista que ha desconcertado hasta la fecha al traductor. ¿La solución propuesta? Adoptar una perspectiva integradora que tome en cuenta los propósitos comunicativos y las intenciones de los participantes, así como las expectativas de los mismos en pos de garantizar una comunicación exitosa entre los múltiples interventores.
Este libro pretende aportar una contribución al estudio comparativo multilingüe de resúmenes de patente (RP) para el traductor outsider. ¿Guarda el género textual una relación con la estrategia de traducción? ¿Cuáles son las competencias que debe desarrollar el traductor de patentes? La autora rompe moldes al incidir en la importancia del contexto de producción de RP para el análisis textual previo a la traducción. La originalidad del enfoque radica tanto en la inclusión de textos chinos como en la delimitación de factores extratextuales decisivos para la lectura y la toma de decisiones lingüísticas. ¿Se puede objetivar el análisis (con)textual previo a la traducción? ¿Son relevantes las variables disciplina y lengua para la traducción especializada? Para contestar a estas preguntas, es preciso deshacerse de la visión dualista que ha desconcertado hasta la fecha al traductor. ¿La solución propuesta? Adoptar una perspectiva integradora que tome en cuenta los propósitos comunicativos y las intenciones de los participantes, así como las expectativas de los mismos en pos de garantizar una comunicación exitosa entre los múltiples interventores.
Comentario de vendedor Peter Lang Publishing Group [51840572], Bern, Switzerland:
Händlerbewertung: 3, NEW BOOK, New
Número de orden de plataforma Abebooks.de: 1732236012
Datos de 15/06/2016 00:13h
ISBN (Notaciones alternativas): 3-03911-771-8, 978-3-03911-771-0
Händlerbewertung: 3, NEW BOOK, New
Número de orden de plataforma Abebooks.de: 1732236012
Datos de 15/06/2016 00:13h
ISBN (Notaciones alternativas): 3-03911-771-8, 978-3-03911-771-0

2
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos (?)
ISBN: 9783039117710 (?) o 3039117718, en Español, Nuevo
Erscheint demnächst
Del vendedor/anticuario
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos, Este libro pretende aportar una contribución al estudio comparativo multilingüe de resúmenes de patente (RP) para el traductor outsider. ¿Guarda el género textual una relación con la estrategia de traducción? ¿Cuáles son las competencias que debe desarrollar el traductor de patentes? La autora rompe moldes al incidir en la importancia del contexto de producción de RP para el análisis textual previo a la traducción. La originalidad del enfoque radica tanto en la inclusión de textos chinos como en la delimitación de factores extratextuales decisivos para la lectura y la toma de decisiones lingüísticas. ¿Se puede objetivar el análisis (con)textual previo a la traducción? ¿Son relevantes las variables disciplina y lengua para la traducción especializada? Para contestar a estas preguntas, es preciso deshacerse de la visión dualista que ha desconcertado hasta la fecha al traductor. ¿La solución propuesta? Adoptar una perspectiva integradora que tome en cuenta los propósitos comunicativos y las intenciones de los participantes, así como las expectativas de los mismos en pos de garantizar una comunicación exitosa entre los múltiples interventores.
Del vendedor/anticuario
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos, Este libro pretende aportar una contribución al estudio comparativo multilingüe de resúmenes de patente (RP) para el traductor outsider. ¿Guarda el género textual una relación con la estrategia de traducción? ¿Cuáles son las competencias que debe desarrollar el traductor de patentes? La autora rompe moldes al incidir en la importancia del contexto de producción de RP para el análisis textual previo a la traducción. La originalidad del enfoque radica tanto en la inclusión de textos chinos como en la delimitación de factores extratextuales decisivos para la lectura y la toma de decisiones lingüísticas. ¿Se puede objetivar el análisis (con)textual previo a la traducción? ¿Son relevantes las variables disciplina y lengua para la traducción especializada? Para contestar a estas preguntas, es preciso deshacerse de la visión dualista que ha desconcertado hasta la fecha al traductor. ¿La solución propuesta? Adoptar una perspectiva integradora que tome en cuenta los propósitos comunicativos y las intenciones de los participantes, así como las expectativas de los mismos en pos de garantizar una comunicación exitosa entre los múltiples interventores.
Número de pedido del vendedor: 23165187
Número de orden de plataforma Buch.de: 5576463794beb4b625dd5c730bc0ea c9
Categoría: Bücher / Fremdsprachige Bücher / Spanische Bücher
Palabras clave: Bücher
Datos de 15/06/2016 00:13h
ISBN (Notaciones alternativas): 3-03911-771-8, 978-3-03911-771-0
Número de orden de plataforma Buch.de: 5576463794beb4b625dd5c730bc0ea c9
Categoría: Bücher / Fremdsprachige Bücher / Spanische Bücher
Palabras clave: Bücher
Datos de 15/06/2016 00:13h
ISBN (Notaciones alternativas): 3-03911-771-8, 978-3-03911-771-0
Anuncios pagados

Uniendo el punto de vista científico, psicológico y humano, la autora nos ofrece una reflexión profunda, salpicada de útiles consejos y con vocación eminentemente didáctica, acerca de la aplicación de nuestras propias capacidades al empeño de procurarnos u
9783039117710
Libros cerca
- Sous la direction…: Alexander von Humboldt y actualidad su…
- Josette Baer: From Post-Communism toward the third…
- Herausgeber:…: Simpliciana, Schriften Der…
- Herausgeber:…: Le suicide de Don Quichotte. Récits de…
- Massoudi, Koorosh: Le Stress Professionnel, Une Analyse…
- Herausgeber:…: Formulierungsmuster in deutscher und…
- Vanhulle, Sabine: Des Savoirs En Jeu Aux Savoirs En - Je…
- Pillet, Claude: Le sens ou la mort Essai sur Le Miroir…
- Sous la direction…: Schweizer Jahrbuch für…
- Quartier, Vincent: Du Developpement de La Temporalite…